IRC logs of #tryton-es for Friday, 2009-04-10

chat.freenode.net #tryton-es log beginning Fri Apr 10 00:00:01 CEST 2009
-!- ikks_(i=ikks@186.97.12.76) has joined #tryton-es00:00
juanferes muy raro, no entiendo en dónde quedan las traducciones de los módulos ir y res?01:24
juanferYa lo encontré, pero no entiendo porqué no lo actualiza, es01:26
juanferestan el directorio trytond/trytond/ir01:26
juanfery en el directorio trytond/trytond/res01:26
juanferping ikks01:47
juanferTengo un problema, hago cambios en los archivos trytond/trytond/ir/es_ES.csv y trytond/trytond/res/es_ES.csv y mercurial no les hace push al repositorio01:48
ikkshg staatus01:56
ikkshg status01:56
ikkshg outgoing qué dicen?01:56
juanferM trytond/res/es_ES.csv01:59
juanfereso es hg status02:00
ikkshg commit primero02:00
ikksdespués si podría hacer push02:00
juanferclaro02:00
juanferque pelota02:00
juanferikks ya envié las traduccioines para ir, res, y account02:07
-!- ikks_(i=ikks@186.97.29.201) has joined #tryton-es02:13
-!- ikks__(i=ikks@190.102.218.6) has joined #tryton-es02:25
-!- ikks(i=ikks@186.97.47.184) has joined #tryton-es02:37
juanfertraducción de stock_supply enviada02:38
juanfertraducción de account_invoice enviada02:42
juanfertraducción de account_product enviada02:43
juanfertraducción de purshace enviada02:46
juanfertraducción de purchase enviada02:46
-!- ikks_(i=ikks@190.102.221.78) has joined #tryton-es02:48
juanfertraducción de sale enviada02:49
juanfertraducción de stock enviada02:52
-!- ikks__(i=ikks@186.97.34.235) has joined #tryton-es02:59
juanfertraducción de analytic_purchase enviada03:08
juanfertraducción de product enviada03:12
-!- ikks(i=ikks@190.120.135.204) has joined #tryton-es03:12
juanfertraducción de product enviada03:12
juanfertraducción de analytic_account enviada03:19
-!- ikks_(i=ikks@190.102.209.192) has joined #tryton-es03:21
juanfertraducción de party enviada03:29
-!- ikks__(i=ikks@186.97.50.177) has joined #tryton-es03:30
juanfertraducción de company enviada03:38
-!- ikks(i=ikks@186.97.40.124) has joined #tryton-es03:42
juanfertraducción de currency enviada03:46
-!- ikks_(i=ikks@186.97.41.131) has joined #tryton-es03:47
juanferikks ya están todas las traducciones!03:48
-!- ikks__(i=ikks@190.102.214.245) has joined #tryton-es03:57
-!- ikks_(i=ikks@186.97.29.65) has joined #tryton-es04:03
-!- ikks(i=ikks@186.97.15.200) has joined #tryton-es04:09
-!- ikks__(i=ikks@186.97.46.24) has joined #tryton-es04:18
-!- ikks_(i=ikks@186.97.2.120) has joined #tryton-es04:32
-!- ikks(i=ikks@186.97.32.238) has joined #tryton-es04:43
-!- ikks__(i=ikks@186.97.62.243) has joined #tryton-es04:56
-!- ikks_(i=ikks@186.97.48.112) has joined #tryton-es05:08
-!- igor(n=igor@190.102.216.54) has joined #tryton-es07:34
-!- ikks(n=igor@190.102.216.54) has joined #tryton-es07:34
-!- ikks(n=igor@190.102.216.54) has left #tryton-es07:34
-!- ikks(n=igor@190.102.216.54) has joined #tryton-es07:34
-!- ChanServ(ChanServ@services.) has joined #tryton-es14:10
-!- ikks(i=ikks@186.97.57.69) has joined #tryton-es15:42
-!- juanfer(n=juanfer@190.25.12.91) has joined #tryton-es16:38
ikksAyer hice push de la traducción que me ofreció17:38
ikksCuando haga commit, trate de indicar en la primera parte del comentario17:38
ikksel idioma que se está traduciendo.17:38
ikksupdated es_ES translation17:39
ikksme encontré con un bug que Ced resolvió...17:44
ikkshttps://bugs.tryton.org/roundup/issue96417:45
juanferikks borre la BD, y no he podido desinstalar los módulos, lo hago desde el directorio del módulo con "python setup.py deinstall" y no lo hace.18:04
ikksjuanfer, otra cosa,18:53
ikkshay una embarrada grande en las traducciones que me envió18:53
juanferQué cosa?18:53
ikksporque las traducciones que yo ya había hecho y que aparecían como fuzzy18:53
ikksen su instalación estaban marcadas como fuzzy18:53
ikksentonces me tocó revertir bastante.18:54
ikksEso fue sobre ir y res18:54
juanferups18:54
ikksque fue a lo que le hice push.18:54
ikksEntonces toca mirar los cambios adicionales que sumercé aplicó sobre los repositorios18:54
ikksEstaba mirando el log para saber qué había traducido sumercé y me temo que haya bastantes18:54
ikkscosas del estilo18:54
ikksque podrían haber quedado en los módulos18:55
juanferPero lo de fuzzy no es un checkbox?18:55
juanferYo eso no lo entiendo bien.18:56
juanferYo creía que era simplemente que eran las traducciones por revisar.18:56
juanferEso es muy grave?18:56
ikkssi porque eso revierte las traducciones.18:57
ikksEntonces toca actualizar todo18:57
ikksy dejarlas adecuadamente.18:57
ikksen los .csv se ve como el campo fuzzy en 1.18:57
ikksentonces los revisé y actualice18:58
ikksactualicé.18:58
juanferNo entiendo, uno genera un archivo .csv en el que están las traducciones que hay de cada término, qué son las fuzzy?18:59
ikksfuzzy son las que no están revisadas.19:03
ikksCadenas que fueron cambiando19:03
ikkso que son nuevas y que el sistema trató de colocarles un valor19:03
ikkspero que requieren revisión de un humano.19:03
juanferEntonces si había entendido.19:03
ikksfuzzy son las del checkbox19:03
ikksCuando sumercé traduce, eso queda en un .csv19:03
juanferSi yo no he tocado esos checkbox19:03
ikksEntonces hay una parte del proceso que está como mal entonces...19:04
ikksPorque en el repositorio ya estaban traducidas19:04
ikksy lo que sumercé subió, las convirtió en fuzzy, bastantes de ellas...19:04
juanferPero eso es muy raro, porque yo siempre hice pull del repositorio, y seguí las instrucciones, limpiando, y generando los archivos.19:05
ikksSi, es sumamente extraño :(19:06
ikksvoy a tomar el resto de traducciones que sumercé aplicó de módulos19:07
ikksy verifico...19:07
ikksEstoy haciendo hg fpull incoming default-push19:07
ikksEs decir, trayéndome todo lo que sumercé tradujo de los módulos19:08
ikkspara hacer el incorporamiento al oficial.19:08
juanferK19:09
ikksEs interesante este proceso, porque como también han hecho push sobre el oficial19:09
juanferYa reinstalé, y me voy a poner a mirar cómo se hace un módulo.19:09
ikksentonces yo debo hacer un merge.19:09
ikksSi, hay documentación acerca de eso.19:09
ikksOjalá pueda mirar el módulo que hizo Carlos.19:09
ikksA ver si por ahí es fácil hacer el _co19:09
juanferLuego me explica, porque yo no he entendido eso, es un poco diferente a git.19:10
juanferCual módulo hizo carlos?19:10
ikksél hizo el account para españa.19:10
ikksCarlos Perelló.19:10
juanferAh, si, pero el de bélgica que fue le último que miré, no estaba funcionando, y ese fue el que hizo cedrick, yo mejor voy a esperar que hagan los cambios pertinentes de contabilidad, y lo pongan de nuevo a funcionar para regrezar a eso.19:11
ikksBien.  Ya le muestro una cosa....19:36
ikkshttp://mercurial.intuxication.org/hg/account_es/rev/2bd29928073019:37
ikksAllí se puede ver que hay unas traducciones que no eran fuzzy, pero el cambio de juanfer las volvió fuzzy :(19:38
ikksY creo que eso está sucediendo en el resto de módulos.19:39
juanferUn seg, ya estoy mirando19:39
juanferDeme un ejemplo y lo miramos, porque son muchas líneas19:40
ikksEso puede estar relacionado con https://bugs.tryton.org/roundup/issue87219:41
ikksmire las que están en rojo19:41
ikksy verde19:41
ikkslas que están en verde con un ,119:41
ikksestán mal si lo único que cambia es de un ,0 a un ,119:41
juanfereje 83 y 8419:41
ikkso si la traducción que estaba en cero era mejor.19:41
ikks26 y 2919:42
ikkssi, es más fácil así :D19:42
juanferK, porque 83 y 84, lo que cambia es más un error de ingles.19:42
juanferMire que en 26 y 29 se repite el patrón lo que cambia es la traducción de Ingles19:43
ikksok, entonces está fallando el proceso.19:43
ikksPorque está enviando archivos que van con fuzzy19:43
ikkshay que traducir las que no están traducidas y arreglar los fuzzy19:44
ikksy ahí si enviar ;)19:44
ikksYa entendí.19:44
juanferYo no :-)19:47
juanferO sea que cada vez que se envía toca enviar traducciones completamente nuevas, y al mismo tiempo las que ya estaban traducidas revisarlas?19:48
juanferY ponerlas como no fuzzy?19:48
ikksexacto19:49
ikkssumercé tradujo todas las que hacía falta traducir19:49
ikkspero también debe revisarse el filtro de las fuzzy.19:49
juanferSi, pero había unas que eran de la de los nombres de los módulos que no eran para traducir.19:49
ikksEso no es evidente, solamente los que llevan un tiempo traduciendo lo tienen automático.19:50
juanferY cómo entonces hacemos para corregir todo eso?19:50
juanferNo se puede enviar, y luego corregir las fuzzy?19:50
ikksEs que intenté hacer un merge y fue horrible :(19:51
ikksPero creo que es más fácil usar lo de intuxication19:51
juanferups19:51
juanferEntonces la propuesta es volver a traducir? NOOOOOOOOO19:52
ikksEs decir, usamos lo de intuxication, arreglamos los fuzzy y después si trato de hacer merge.19:52
ikksVoy a intentar19:52
ikksMe toca arreglar una cosa por acá.19:52
ikksEntonces me demoro un rato19:52
ikksA ver si ese sería el camino.19:52
ikksEs que el merge es realmente feíto :)19:52
juanferK, hagamole19:54

Generated by irclog2html.py 2.11.0 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!